L’adaptation sociologique du français Parlé en Contexte Étranger : Le Cas des Réfugiés Tchadiens au Nord Cameroun (Amina GORON)

Auteurs

  • Amina GORON

Résumé

Chaque communauté linguistique est dotée des habitudes linguistiques propres à son référent initial. Les réfugiés tchadiens au Cameroun n’en sont pas exempts. Leur terre d’accueil (le Nord Cameroun), bien que partageant avec le Tchad un certain nombre de langues dont le substrat linguistique est le même, n’a pas forcément les mêmes habitudes langagières. Cette population a un parler d’origine qui finit par s’adapter plus ou moins au français camerounais au fil des ans. Mais cette adaptation est un processus lent qui peut prendre plusieurs années. Nous nous intéresserons au parler d’origine (français tchadien) des réfugiés tchadien, c’est-à-dire, ceux qui ont séjourné en terre Camerounaise sur une période d’au plus cinq ans. Il sera question d’étudier quelques lexies récurrentes dans le discours des locuteurs du français tchadien et de mesurer leur portée sémantique.

Téléchargements

Publiée

2021-11-24

Comment citer

GORON, A. . (2021). L’adaptation sociologique du français Parlé en Contexte Étranger : Le Cas des Réfugiés Tchadiens au Nord Cameroun (Amina GORON). Revue Etudes Africaines, (3). Consulté à l’adresse http://webtest.ucad.sn/OJS338/index.php/revueAfricaines/article/view/18

Numéro

Rubrique

Articles

Catégories